Мы привыкли называть «ксероксами» принтеры любых марок. Ну это примерно как «памперсами» у нас окрестили абсолютно все подгузники… Но кроме таких ошибок, у нас почему-то укоренились неправильное произношение ряда марок, в частности азиатских, занимающийся производством гаджетов.

Huawei_Logo1

Huawei, Xiaomi и знаменитый Asus и не только — это все те марки, из «имен» которых мы сделали «абракадабру».

Huawei

Как говорим: Ху-а-вэ́й

Как надо: Ва-вэ́й

Xiaomi

Как говорим: Сяо́ми и Ксяоми́

Как надо: Шао-ми́

Asus

Как говорим: А́сус

Как надо: Эй-зу́с

Mac OS X

Как говорим: Мак о-эс икс

Как надо: Мэк о-эс тэн (да, X это не икс, а десять!)

Bose

Как говорим: Босэ или Бос

Как надо: Бо́-уз

MIUI

Как говорим: Ми-уи, Май-уи

Как надо: Ми-ю-а́й

Exynos

Как говорим: Иксайнос и Экзайнос

Как надо: Эк-си-но́с

Sennheiser

Как говорим: Сенхайзер

Как надо: Зэн-ха́й-зер

Qi

Как говорим: Куи или Кви

Как надо: Ци или Чи

Xerox

И, наконец, знаменитый «Ксерокс», который совсем не «Ксерокс», а Зи́-рокс. Ну или, если быть точнее, Зи́-э-рокс.

PS: и да, как хорошо, что мы не говорим «Пеугеот» и «Ренаулт»… это если говорить про автомобили.




Комментарии

Комментариев нет. Будь первым!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *